WAZAWAI (災)
The term wazawai (災) in Japanese stands for catastrophic misfortune and it’s made up of the kanji for 火 (fire) and topped by what looks like three hiragana く(ku) which is a short version of the kanji for river. Wazawai is an old kanji that originally meant the wrath of the heavens (floods and fire) descending upon the land to punish evildoers[1]. This catastrophe can be divided in two categories: manmade disasters (人災) and natural disasters (天災). Nuclear power explosions, fires, tsunamis, typhoons, and earthquakes are all part of the most dreaded words in Japanese language.
Read more...
The term wazawai (災) in Japanese stands for catastrophic misfortune and it’s made up of the kanji for 火 (fire) and topped by what looks like three hiragana く(ku) which is a short version of the kanji for river. Wazawai is an old kanji that originally meant the wrath of the heavens (floods and fire) descending upon the land to punish evildoers[1]. This catastrophe can be divided in two categories: manmade disasters (人災) and natural disasters (天災). Nuclear power explosions, fires, tsunamis, typhoons, and earthquakes are all part of the most dreaded words in Japanese language.
Read more...